初中文言文翻译

智能翻译官在线网站提供初中文言文翻译结果和工具使用教程,用户可以学习到文言文翻译功能的使用技巧和方法,从而快速获取初中文言文原文和翻译结果,提升初中文言文翻译学习效率.

初中文言文翻译

智能翻译官共为您找到了63个相关结果
古文翻译成现代文的软件哪些个好?文言文翻译工具推荐
有没有可以将文言文翻译成现代文的软件?翻译软件收藏备用
文言文短篇精选-文言文翻译鉴赏

文言文,作为古代汉语的一种书面语言,语言优美、精炼,富有表现力和艺术感染力,并且其独特的韵味和丰富的文化内涵吸引着人们的目光。

上林赋原文及翻译-文言文翻译鉴赏

《上林赋》是西汉辞赋家司马相如创作的一篇赋,是《子虚赋》的姊妹篇。此赋先写子虚、乌有二人之论不确来引出天子上林之事,再依次夸饰天子上林苑中的水势、水产、草木、走兽、台观、树木、猿类之胜,然后写天子猎余庆功,最后写天子悔过反思。全赋规模宏大,辞汇丰富,描绘尽致,渲染淋漓。

山居秋暝古诗翻译-文言文翻译鉴赏

《山居秋暝》是唐代诗人王维的诗作。此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉、松间明月的光照、石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。

穿井得一人原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》,告诉我们凡事都要调查研究,才能弄清真相。切不可轻信谣言,盲目随从,人云亦云。

绝句二首原文及翻译-文言文翻译鉴赏

《绝句二首》是唐代诗人杜甫创作的组诗作品。这是一组咏物诗,第一首用自然流畅的语言写出了一派生意盎然的春色,格调清新,意境明丽,表达了诗人热爱大自然的愉快心情。第二首则在春色秀丽的美景上涂了一层羁旅异乡的愁思和伤感,春色和乡思交相辉映,增添了诗的韵味。这两首诗极生动地、自然地描绘出充满生机的春色之美,反映了杜甫经过漂泊的磨难后,在草堂暂得生活安宁而产生的闲适情怀。

大道之行也原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《大道之行也》是出自西汉礼学家戴圣编著的《礼记》中的一篇散文。此文是为阐明儒家思想中“大同”社会的基本特征和古人追求的“天下为公”的理想社会模式而作。

登飞来峰原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《登飞来峰》是北宋文学家、政治家王安石创作的一首七言绝句。诗的第一句中写峰上古塔之高,写出自己的立足点之高。第二句巧妙地虚写出在高塔上看到的旭日东升的辉煌景象,表现了诗人朝气蓬勃,对前途充满信心。诗的后两句承接前两句写景议论抒情,使诗歌既有生动的形象又有深刻的哲理。表现了诗人在政治上高瞻远瞩,不畏奸邪的勇气和决心。

杞人忧天文言文翻译-初中文言文翻译鉴赏

《杞人忧天》是中国战国时期道家经典著作《列子》中记载的一则寓言。这则寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

马说原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《马说》是唐代文学家韩愈创作的一篇论说文。这篇寓言性的短论通过对世上有无千里马这一问题的反复论证,归结到不是没有千里马,而是缺少知马的伯乐,从而对封建统治者不知人、埋没人才的现象进行了有力的揭露,抒发了封建社会中知识分子怀才不遇的感慨和悲愤。

陋室铭原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。

铁杵成针文言文翻译-初中文言文翻译鉴赏

这篇文章出自宋代的《方舆胜览》,文章短小精悍,浅显易懂而又寓意深刻。

望岳翻译-初中文言文翻译鉴赏

《望岳》是唐代诗人杜甫创作的五言古诗。这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。

江南逢李龟年原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《江南逢李龟年》是唐代大诗人杜甫的诗作。此诗抚今思昔,感慨万千。全诗语言极平易,而含意极深远,内涵极丰满,包含着非常丰富的社会生活内容,表达了时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。

水调歌头明月几时有翻译-初中文言文翻译鉴赏

《水调歌头·明月几时有》是宋朝文学家苏轼创作的一阕词。此词作于宋神宗熙宁九年(1076年)中秋,当时作者在密州(今山东诸城)。词以月起兴,以与其弟苏辙七年未见之情为基础,围绕中秋明月展开想象和思考,把人世间的悲欢离合之情纳入对宇宙人生的哲理性追寻之中,表达了词人对亲人的思念和美好祝愿,也表达了在仕途失意时旷达超脱的胸怀和乐观的景致。

文言文长篇精选-文言文翻译鉴赏

文言文是中国古代书面语言的一种形式,它有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。它以短小精悍、言简意赅的文字表达了深刻的思想、文化、艺术内涵。通过对文言文短篇的翻译和鉴赏,我们可以更好地了解中国古代文化的深厚内涵和独特魅力。

登幽州台歌原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《登幽州台歌》是唐代诗人陈子昂的诗作。此诗通过描写登楼远眺,凭今吊古所引起的无限感慨,抒发了诗人抑郁已久的悲愤之情,深刻地揭示了封建社会中那些怀才不遇的知识分子遭受压抑的境遇,表达了他们在理想破灭时孤寂郁闷的心情,具有深刻的典型社会意义。

过零丁洋原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《过零丁洋》是宋代大臣文天祥的诗作。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及舍生取义的人生观,是中华民族传统美德的崇高表现。格调大气磅礴,情感真挚自然,语言工整精妙,生动形象,语意丰富。

守株待兔文言文翻译-初中文言文翻译鉴赏

《守株待兔》出自《韩非子·五蠹》,韩非为韩国公子,汉族,战国末期韩国人。韩非师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

两小儿辩日原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文。此文亦是一则极具教育意义的寓言故事。其记述了孔子路遇两个孩子在争辩太阳远近的问题,而孔子不能作决断之事。说明了知识无穷、学无止境的道理,同时也赞扬了孔子实事求是、敢于承认自己学识不足的精神和古代人民敢于探求客观真理,并能独立思考、大胆质疑的精神。

使至塞上翻译-初中文言文翻译鉴赏

《使至塞上》是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中创作的记行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。

将进酒原文及翻译-初中中文言文翻译鉴赏

《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人强烈的豪纵狂放的个性。

书戴嵩画牛文言文翻译-初中文言文翻译鉴赏

《书戴嵩画牛》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。此文先写杜处士爱好书画,尤为珍惜戴嵩所作《斗牛图》一轴;然后在此铺垫基础上突出一牧童拊掌大笑斗牛画的情景;最后以古语结束全篇,暗讥当政者不尊重现实而胡乱变法改制的错误行为。全文短小精悍,情趣盎然,语言流畅明快,颇为生动,阐明了绘画要讲求形似,寓含着艺术源于生活的深刻道理。

石壕吏原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《石壕吏》是唐代大诗人杜甫的诗作,为“三吏三别”之一。这首诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精练,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。

江城子密州出猎原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼的词作。此词创作于作者知密州任上,表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的慷慨意气和壮志豪情。全词“狂”态毕露,虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词作柔弱的格调,充满阳刚之美。

蒹葭原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《秦风·蒹葭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得的。现代学者一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷,营造了一种秋水伊人的美妙境界。

文言文经典名篇-初中文言文翻译鉴赏

文言文经典名篇是中华民族传统文化中的瑰宝,承载着中华民族悠久的历史和深厚的文化底蕴。这些名篇有的描述了古代社会的风土人情,有的表达了深刻的哲理和人生智慧,有的则具有极高的文学价值和艺术魅力。

墨梅古诗原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《墨梅》是元代诗人王冕创作的一首七言绝句。此诗开头两句直接描写墨梅,最后两句盛赞墨梅的高风亮节,赞美墨梅不求人夸,只愿给人间留下清香的美德,实际上是借梅自喻,表达自己对人生的态度以及不向世俗献媚的高尚情操。全诗构思精巧、淡中有味,直中有曲,极富清新高雅之气。

孟子三章原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《〈孟子〉三章》是《义务教育教科书·语文·八年级·上册》第六单元第23课。选自《孟子译注》(中华书局1960年版)的《公孙丑下》中的《得道多助,失道寡助》,《滕文公下》中的《富贵不能淫》,《告子下》中的《生于忧患,死于安乐》。题目是编者加的。

观沧海原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《观沧海》是东汉末年诗人曹操创作的一首四言诗,《步出夏门行》的第一章。这首诗是曹操在碣石山登山望海时,用饱蘸浪漫主义激情的大笔,所勾勒出的大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象;描绘了祖国河山的雄伟壮丽,既刻画了高山大海的壮阔,更表达了诗人以景托志,胸怀天下的进取精神。全诗语言质朴,想象丰富,气势磅礴,苍凉悲壮。

核舟记原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《核舟记》是明朝文学家魏学洢创作的一篇说明文。此文细致地描写了一件微雕工艺品——“核舟”的形象,其构思精巧,形象逼真,反映了中国古代雕刻艺术的卓越成就,表达了作者对王叔远精湛技术的赞美,以及对中国古代劳动人民的勤劳与智慧的高度赞扬。全文语言生动平实、洗练,“核舟”的形象刻画得十分具体,其上的人物亦描绘得逼真而又生动,这些都无不体现了作者细腻的文笔。

关雎原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

此诗首章以关雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女配君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂的相思与追求。全诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法,语言优美,善于运用双声叠韵和重章叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

过故人庄原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。

龟虽寿原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《龟虽寿》为东汉文学家、政治家曹操创作的一首四言乐府诗,此诗是组诗《步出夏门行》的第四篇。作者自比一匹上了年纪的千里马,虽然形老体衰,屈居枥下,但胸中仍然激荡着驰骋千里的豪情壮志,表现了其老当益壮、积极进取的人生态度,充满了对生活的真切体验,有着一种真挚而浓烈的感情力量。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译-初中文言文翻译鉴赏

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白的诗作。此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

咏雪文言文翻译-初中文言文翻译鉴赏

《咏雪》是南朝文学家、史学家吴均创作的一首五言古诗。这首诗写的是江南特有的细雪,诗人名为咏雪,实为伤怀。全诗所描绘的画面狭窄,但笔触细腻。

示儿古诗的意思翻译-初中文言文翻译鉴赏

《示儿》是宋代诗人陆游创作的一首诗,是诗人的绝笔。此诗传达出诗人临终时复杂的思想情绪和忧国忧民的爱国情怀,表现了诗人一生的心愿,倾注了诗人满腔的悲慨,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。

沁园春雪翻译-初中文言文翻译鉴赏

《沁园春·雪》是无产阶级革命家毛泽东创作的一首词。该词上片描写北国壮丽的雪景,纵横千万里,展示了大气磅礴、旷达豪迈的意境,抒发了词人对祖国壮丽河山的热爱。

酬乐天扬州初逢席上见赠原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代文学家刘禹锡创作的一首诗。全诗感情真挚,沉郁中见豪放,不仅反映了深刻的人生哲理,也具有很强的艺术感染力。

生于忧患死于安乐原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《生于忧患,死于安乐》是战国时期思想家孟子所作议论文。这篇文章通过舜、傅说等古代圣贤在困境中振作精神、奋发努力而终于大有所为的事实,说明一个人想要完成自己的天赋使命,必须经历种种挫折和考验,进而分析一个国家的生死存亡亦是如此,最后推出论点“生于忧患而死于安乐”。

送东阳马生序原文翻译-初中文言文翻译鉴赏

《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

出师表原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏、克复中原之前给后主刘禅上书的表文。这篇表文以议论为主,兼用记叙和抒情。全文以恳切委婉的言辞劝勉后主要广开言路、严明赏罚、亲贤远佞,以此兴复汉室 还于旧都(洛阳);同时也表达自己以身许国,忠贞不二的思想。

陈涉世家原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《陈涉世家》是汉代史学家、文学家司马迁创作的史传文,列于《史记》第四十八篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。此文以陈胜、吴广的活动为线索,详细地记述了陈胜起义的全过程,以及相继而起的各路起义军的胜败兴替,描述了起义军的浩大声势,肯定了陈胜在反抗秦王朝统治斗争中的功绩。同时,文章论述了陈胜起义最终失败的原因:起义领袖缺乏指挥全局的能力,自身蜕化,用人不当,导致起义军内部离心离德。

囊萤夜读文言文翻译-初中文言文翻译鉴赏

囊萤夜读是一个纪传体文言文,出自于《晋书》,主要讲述了晋朝人车胤勤学而不知疲倦,知识广博,学问精通的故事。

曹刿论战原文及翻译-初中文言文翻译鉴赏

《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。

文言文经典名篇翻译(6篇)-初中文言文翻译鉴赏

古往今来,多少文人雅士作出了千古流传的经典名篇。这些佳作让我们领略到了当时朝代的风花雪月。在这里,智能翻译官的文言文翻译转换器功能就可以带我们感受古时的风土人情。并在一定程度上帮助我们更深层次的理解作者的情感。

文言文翻译(精选5篇)-初中文言文翻译鉴赏

文言文翻译是我们读书时逢考必出的内容,随着科技的发展,有越来越多的辅助工具可以帮助我们翻译文言文,并在一定程度上缓解了学习的压力。在这里,智能翻译官的文言文翻译转换器功能就可以帮助到我们,提高我们阅读文言文时的翻译能力。

精选文言文翻译(5篇)-初中文言文翻译鉴赏

智能翻译官提供了文言文翻译转换器,可以快速获取文言文段落、词句的翻译结果,提升文言文学习效率。以下是整理好的五篇文言文原文及翻译,供大家参考学习。

文言文短文及翻译5篇-初中文言文翻译鉴赏

通过翻译文言文的经典著作,人们可以更加深入地了解中国古代的思想、哲学和文学。智能翻译官为大家提供了文言文翻译转换器,可以快速获取文言文段落、词句的翻译结果,提升文言文学习效率。以下是整理好的五篇文言文原文及翻译,供大家参考学习。

桃花源记翻译及原文

《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

病梅馆记原文及翻译

《病梅馆记》是清代文学家龚自珍创作的一篇散文。作者托梅议政,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。

北人食菱原文及翻译

《北人食菱》是明朝江盈科创作的文言文,出自《雪涛小说》,这篇文章告诉我们知识是无穷无尽的,人不可能什么都懂,因此不能不懂装懂。如果不懂装懂,就难免露馅出丑,若“知之为知之,不知为不知”,反而不会有人笑你,应实事求是,才能弄懂问题。不要去掩盖自己的短处,应实事求是。

伯牙绝弦原文及翻译

伯牙绝弦,也叫作伯牙鼓琴。是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与锺子期是一对千古传诵的至交典范。伯牙善于演奏,锺子期善于欣赏。这就是“知音”一词的由来。《伯牙绝弦》写出了俞伯牙和锺子期之间情谊深厚、重情重义的情感和知音难觅的现象。

三峡原文及翻译

《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神。

画蛇添足原文及翻译

《画蛇添足》最早出自《战国策·齐策二》,并且后人由此提炼出成语“画蛇添足”。它言告诉我们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。

爱莲说原文及翻译

《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。

木兰诗原文及翻译

《木兰诗》是中国南北朝时期传唱的乐府民歌,讲述了一个叫木兰的女子,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿做官只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

愚公移山原文及翻译

《愚公移山》是一则出自《列子·汤问》的寓言小品文,讲述了愚公和他的家人面对陡峭山脉的困境,决定移山以改善生活,最终感动天帝而将山挪走的故事。它告诉我们,只要有信念和毅力,就能够克服困难,实现自己的目标。无论遇到多么艰难的挑战,只要有决心和不屈的精神,就能够创造奇迹。

杨氏之子原文及翻译

《杨氏之子》是南北朝时期刘义庆所著《世说新语•言语》的其中一篇,这篇古文主要讲述了梁国一户姓杨的人家中的聪明儿子,他以机智巧妙的语言回应了人们的提问,展现了他的聪明才智。告诉我们一个人要学会随机应变,善用智慧解决问题。

学弈原文及翻译

《学弈》是《孟子·告子上》中的一篇文言文,文章通过讲述弈秋教两人下棋的故事,告诉我们做任何事情都应该专心致志,不能三心二意,否则就会一事无成。

郑人买履原文及翻译

《郑人买履》出自战国末期思想家韩非所著的《韩非子·外储说左上》,是一个战国时期的寓言故事,讽刺了那些过于依赖固定规则和量具,而不懂得根据实际情况变通的人。

岳阳楼记原文及翻译

《岳阳楼记》出自北宋文学家范仲淹之手,作成于北宋庆历六年(1046年),应滕子京之约为重修后的岳阳楼作记,全文不仅描绘了洞庭湖畔岳阳楼的山水壮阔,还将自然界的天气变化和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来,将文章的内容重心从自然景色转移到了作者的内心世界中宏伟的政治理想,产生了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的千古名句,提升了全文的意境。